Děkujeme za pochopení.
J51a30r60a 81R65a46n18k
Perfektni -chybi mi tam cucorietky a tie one naozaj neni su, ale asi to mrsim. Cetla jsem v detsvi dost knih ve slovenstine, spousta dobrych, zahranicnich, vychazela na Slovensku pouze
J54a84r64o16s30l54a40v47a 25K64o15m42b37e97r33c20o81v26á
debna - bedna
povraz - provaz... to jen na pozlobení. Taky mám slovenštinu ráda, v sedmdesátých letech, kdy u nás normalizace probíhala drsněji než na Slovensku, jsem si nechávala posílat knihy, protože jich Slováci vydávali víc.
M61a28r79t71i86n 64H90a88t80a78l48a
To já si knihy ani nemusel nechat posílat. Otec jich má v knihovně víc než českých, takže třeba Vojna s mlokmi na sebe nedala dlouho čekat.
V82o25k14o42u91n 20V25l47a94d21i14m24i37r
A jen bych podotkl, ze Nemci povazuji cestinu za velmi tvrdy jazyk.
J11i52r41i 16V83r88a28b19e77c
A hatla matlu. Poláci zase tvrdí, že Češi šišlají.Tak to je s těmi jazyky.
R64o13m28a38n 82E97n10d24e40r72s
Nádherný jazyk je taky norština:) Ale na slovenčinu, kdě sa všetko máli a míňa, na to nikdo nemá....
V60o98k41o48u10n 98V44l86a17d72i86m15i57r
V domeni, ze norstina je germanskej jazyk a tim padem i srozumitelnej jsem se pokousel poslouchat norske zpravy. moc jsem sice nerozumel, ale to norske RRRRRRR , kam se na nej hrabe cestina.
Z13b52y69n43ě32k 84H15l90á60s39n14ý
Každý jazyk má svoje. Já se německy nikdy neučil, ale život mě donutil němčinu poslouchat a používat. A čím déle jí používám tím víc se mi líbí, dokonce jsem se přistihl, že se nemůžu dočkat na Deutschland Funk relace, kde herci recitují básně. A to mi poezie fakt nic neříká. Ale to, jak někteří lidé dokážou pracovat s jazykem je milé poslouchat, stejně jako číst blog vietnamské studentky, která píše tak, že kdyby to nebylo v ženském rodě, myslel bych, že to napsal Vančura tou svou krásnou češtinou.
Slonenštinu mám taky rád a chybí mi v TV. Ovšem jsou jazyky, které rád nemám, třeba ruštinu. To ale nebude jazykem, spíš averzí k rusům, kteří odjedou do ciziny a ani se nepokouší naučit jazyk hostitelské země.
J59a10r24a 63R37a27n46k
Nemcinu jsem delala od detstvi a doslova ji miluji, chodim proto na nemecke blogy, abych si ji drzela, je to precizni jazyk.
M79i79l40a62n 38S68t13e40h16l48í12k
Slovenštinu považuji za nejlibozvučnější slovanský jazyk. Už jenom to jejich "o s vokáňom". A nemá "ř".
P.S. Jenom nevím, proč jste do srovnání "priatelstva" nepoužil staré dobré české "přátelství" a místo toho použil rusismus "družba".
M21a46r90t59i55n 24H84a22t63a76l39a
To nevím, nic v tom nehledejte, zastaralou družbu neřešme.
H35o81r10s68t 37A87n98t84o79n 59H89a35s17l35b26a50u24e11r
Martine, děkuji za pobavení Na vojně jsem si slovenštinu ještě mohl vychutnávat, ale teď je konec. Já mám zrovna neděli, a Slováci i ty dny mají jinačí
V78ě24r62a 69F50o54l57t62ý68n41o25v40á
Povídala jsem si se známým Slovákem a také jsem řekla, jak je slovenština měkká. Odpověď byla tvrdá - áno, tak ako keď šlapete do oného.......(oné = exkrement).
M68a51r30t21i82n 33H38a73t70a21l33a
Lze lehce i měkce pochopit i bez závorky
J60i68ř92í 60J76o23n86á54š
...ívero zná každý křížovkář - tříska,rušeň je lokomotiva,ale portviš? Inu,nikdo nezná všechno,hej?
V84l11a44s36t64i66m80i67l 87T55e69n24c60e56r
Smeták. Co tam máte další?
I95v46a28n 79M39a75r26e35k
A co třeba taková čučoriedka,bocian,portviš,ívero, rušeň atd. p.Hatalo ? A co slovenské nadávky? Ty jsou nepřekonatelné .
M17a13r38t83i88n 84H64a11t90a27l37a
Boha jeho! Přeložte ty poslední tři!
- Počet článků 625
- Celková karma 14,54
- Průměrná čtenost 1553x
Elektronické knihy k recenzím mi na požádání laskavě poskytují www. palmknihy.cz, za což jim děkuji.
Moje čtvrtá knížka "Čekání na gól" je k mání na: www.kniznieshop.cz.
neviditelny text