Děkujeme za pochopení.
J92i90n23d37ř22i27c22h 47K53u73b35á97n35e50k
Děkuji. Každý, kdo dává veřejně najevo svůj smysl pro češtinu, má mé vřelé sympatie!
J59a64r56m52i73l80a 81K69o62u62k75a57l15o69v26á
Takže za mně veliké wau! Napsal jste to moc dobře a nejsou to žádné kraviny. Co může být nejvíce zajímavější a zároveň znepokojující, než současný stav naší rodné řeči. Vždyť je tady tak nějak hlavně proto, aby jsme si rozumněli. Tady je pár mých oblíbenců - vymazlený, dechberoucí, nadupaný, napřímo, nahned, na tajňačku, dospělák, vyčistit si hlavu... takže papa, jdu si uvařit 4té kafíčko a hodím se do pohody, aspoň doufám
L47a32d44i16s16l33a87v 27C59e85t78k24o80v73s80k64ý
Přesně tak, "aby jsme si rozumNěli".
I28l61o63n72a 64H74e47r65v70e13r72t44o58v91á
Před pár lety mne "sjela" kolegyně v práci za moji nekultivovanost, když jsem řekla - Sejdeme se na Andělu... Vysvětlila mi, že slovní spojení "na Andělu" používají pouze cikáni a socky, protože je správné říkat "u Anděla..." Částečně souhlasím, neb jsem starousedlík a původně jsem vždy používala větné spojení - U Anděla - a zastyděla jsem se tenkrát (ne kvůli tem cikánům).
Navzdory tomu - dnešní i moje generace už absolutně používá pouze spojení - "Na Andělu" - napříč všemi sociálními skupinami... Možná to souvisí s místní stanicí metra, změnou chápání prostoru, anebo je to pouze změna - pokročit od dříve zažitého jinam - dál.
I95l54o94n16a 81H39e67r32v35e76r39t91o86v12á
Je to hezky napsané, s mnohým souhlasím, jen mi to zní tak trošku "nadřazeně" a bez pokory. Hodnocení IQ pacienta, který je opravdu možná pouze nervózní a nechce obtěžovat... A mimo jiné - "Vemte místo" - není současný špatný překlad z angličtiny, ale zdvořilostní fráze používaná už v počátcích 1. republiky a možná dříve...
A66l87e87n80a 21K39o52l16a53ř90í71k83o78v44á
Mně zaujala často používaná hláška politiků: "jdeme s tím na vládu".
M12a60r52e67k 67K73o82n69e85č66n98ý
V dnešní době, kdy si tady čísi ruka pohrává s tlačítky, je takováto diskuse podivná, ale dobře, naskočme do vlaku.
Pokud jde o prostor, tak je zcela neoddělitelný s časem. Neexistuje prostor bez času a čas bez prostoru, tudíž dát někomu prostor, znamená dát mu čas k vyjádření.
Několikanásobný pozdrav má opět zcela jednoduché vysvětlení. Používá se jednak v případech kdy zdravíme více lidí ve skupině, dále v případech kdy si nejsme jisti, že druhá osoba náš pozdrav zaregistrovala - například vejdeme do výtahu a dívá se do mobilu a také v případě okolního šumu. U nás v práci je běžně používáno vícenásobného pozdravu jako "3-way handshake" - pozdraví první, druhý odpoví a první opět pozdraví - tím se ujistíme, že jsme se navzájem napojili na jeden komunikační kanál.
U zdrobnělin, nechápu proč by se někomu mělo dělat zle - proč nemůžu mít autíčko a jezdit s ním do domečku a tam si dát kafíčko?
Zkrácený pozdrav je absolutně běžný v libovolné zemi, kde jsem byl (a je jich docela požehnaně). Stejně tak je běžné zkracování slov a vytváření paskvilů typu "fridge" místo "refrigerator". Na Slovensku mají "dovi" místo "dovidenia".
Tato věta "Poté, co v ordinaci mladého pacienta upozorním, aby mi neskákal do řeč..." je důkazem absolutní neempatie blogera. Zřejmě se vám pacient snažil vysvětlit, co se mu stalo. Vy jste ho neposlouchal a domáhal se zcela jasného popisu příznaků. Takového doktora bych fakt nechtěl.
K61a68r88e10l 14K43o96l60a32ř29í73k
Chtělo by to prokomunikovat problém s nějakým vyedukovaným lingvistou
M70a34r22i28a96n12a 31K81r85á78s23n77á
Když slyším "předpřipravit", tak mě můžou křísit :)
Z58d64e89n33e24k 40B87e76d89n29a15r
Ale to je hloupé, něco se připravuje a to co se dělá předtím se dá nazvat předpřípravou a je to logické a rozumné pojmenování.
M68a81r32e11k 73P38e20c63i70n63a
Některé z vámi uvedených příkladů mi trochu vadí také, většina ne. To, že se do jazyka přebírají tvary z jazyků jiných, v dané době dominantních, je podle mě (mohl bych napsat imho ) vcelku normální. Nejsem na tuto oblast odborník, ale když vidím mnoho podobností mezi češtinou a němčinou v různých slovních vazbách apod., tak mě napadá, že hodně z toho, co byste považoval za krásnou čistou češtinu, bylo také kdysi něčím jako "mějte pěkný den". Akorát je to už tak dávno, že jsme si na to zvykli a považujeme to za naprostou normu.
Ať už se vám vývoj jazyka líbí nebo ne, faktem je, že nemáte šanci na něm něco změnit. Je otázka, kolik energie je vhodné investovat do pohoršování se nad ním
- Počet článků 625
- Celková karma 14,54
- Průměrná čtenost 1553x
Elektronické knihy k recenzím mi na požádání laskavě poskytují www. palmknihy.cz, za což jim děkuji.
Moje čtvrtá knížka "Čekání na gól" je k mání na: www.kniznieshop.cz.
neviditelny text