Děkujeme za pochopení.
J18a79r52a 15R15a87n78k
Perfektni -chybi mi tam cucorietky a tie one naozaj neni su, ale asi to mrsim. Cetla jsem v detsvi dost knih ve slovenstine, spousta dobrych, zahranicnich, vychazela na Slovensku pouze
J52a71r35o62s78l76a24v63a 60K97o76m91b33e53r15c18o16v95á
debna - bedna
povraz - provaz... to jen na pozlobení. Taky mám slovenštinu ráda, v sedmdesátých letech, kdy u nás normalizace probíhala drsněji než na Slovensku, jsem si nechávala posílat knihy, protože jich Slováci vydávali víc.
M16a90r73t13i70n 87H36a79t76a97l54a
To já si knihy ani nemusel nechat posílat. Otec jich má v knihovně víc než českých, takže třeba Vojna s mlokmi na sebe nedala dlouho čekat.
V88o92k25o98u63n 85V51l18a80d77i53m57i83r
A jen bych podotkl, ze Nemci povazuji cestinu za velmi tvrdy jazyk.
J40i92r58i 25V82r25a13b70e46c
A hatla matlu. Poláci zase tvrdí, že Češi šišlají.Tak to je s těmi jazyky.
R19o97m95a15n 48E11n47d35e98r98s
Nádherný jazyk je taky norština:) Ale na slovenčinu, kdě sa všetko máli a míňa, na to nikdo nemá....
V18o70k15o60u92n 69V66l62a10d34i27m61i43r
V domeni, ze norstina je germanskej jazyk a tim padem i srozumitelnej jsem se pokousel poslouchat norske zpravy. moc jsem sice nerozumel, ale to norske RRRRRRR , kam se na nej hrabe cestina.
Z88b71y76n38ě20k 95H61l94á82s52n83ý
Každý jazyk má svoje. Já se německy nikdy neučil, ale život mě donutil němčinu poslouchat a používat. A čím déle jí používám tím víc se mi líbí, dokonce jsem se přistihl, že se nemůžu dočkat na Deutschland Funk relace, kde herci recitují básně. A to mi poezie fakt nic neříká. Ale to, jak někteří lidé dokážou pracovat s jazykem je milé poslouchat, stejně jako číst blog vietnamské studentky, která píše tak, že kdyby to nebylo v ženském rodě, myslel bych, že to napsal Vančura tou svou krásnou češtinou.
Slonenštinu mám taky rád a chybí mi v TV. Ovšem jsou jazyky, které rád nemám, třeba ruštinu. To ale nebude jazykem, spíš averzí k rusům, kteří odjedou do ciziny a ani se nepokouší naučit jazyk hostitelské země.
J26a12r58a 46R50a70n55k
Nemcinu jsem delala od detstvi a doslova ji miluji, chodim proto na nemecke blogy, abych si ji drzela, je to precizni jazyk.
M78i54l41a75n 69S87t97e32h23l57í50k
Slovenštinu považuji za nejlibozvučnější slovanský jazyk. Už jenom to jejich "o s vokáňom". A nemá "ř".
P.S. Jenom nevím, proč jste do srovnání "priatelstva" nepoužil staré dobré české "přátelství" a místo toho použil rusismus "družba".
M70a21r90t46i61n 25H76a33t18a25l13a
To nevím, nic v tom nehledejte, zastaralou družbu neřešme.
H30o35r27s31t 43A89n20t30o21n 39H78a48s17l11b23a12u87e40r
Martine, děkuji za pobavení Na vojně jsem si slovenštinu ještě mohl vychutnávat, ale teď je konec. Já mám zrovna neděli, a Slováci i ty dny mají jinačí
V26ě61r39a 75F17o21l50t52ý66n63o42v13á
Povídala jsem si se známým Slovákem a také jsem řekla, jak je slovenština měkká. Odpověď byla tvrdá - áno, tak ako keď šlapete do oného.......(oné = exkrement).
M37a38r40t41i52n 38H59a12t74a45l77a
Lze lehce i měkce pochopit i bez závorky
J36i30ř43í 75J22o84n38á62š
...ívero zná každý křížovkář - tříska,rušeň je lokomotiva,ale portviš? Inu,nikdo nezná všechno,hej?
V49l77a60s94t77i48m71i10l 89T72e59n30c75e55r
Smeták. Co tam máte další?
I93v80a82n 12M54a72r45e37k
A co třeba taková čučoriedka,bocian,portviš,ívero, rušeň atd. p.Hatalo ? A co slovenské nadávky? Ty jsou nepřekonatelné .
M76a43r62t92i79n 38H69a39t25a24l11a
Boha jeho! Přeložte ty poslední tři!
- Počet článků 625
- Celková karma 16,54
- Průměrná čtenost 1553x
Elektronické knihy k recenzím mi na požádání laskavě poskytují www. palmknihy.cz, za což jim děkuji.
Moje čtvrtá knížka "Čekání na gól" je k mání na: www.kniznieshop.cz.
neviditelny text